(CUT TO RACHEL+MONICA'S APARTMENT. CHANDLER IS SMOKING ON THE BALCONY, PHOEBE IS ABSENT) J: Let it go , Ross. いいじゃないか、ロス R: Yeah, well, you didn't know Chi Chi. ああ、君らはチーチーのこと知らないだろ M: Do you all promise? みんな約束いいわね? ALL: Yeah! We promise! We'll be good! ああ、約束するよ。僕ら大丈夫だから! M: (SHOUTS TO CHANDLER) Chandler? Do you promise to be good? チャンドラー?約束大丈夫よね? (CHANDLER MAKES A 'CROSS MY HEART' SIGN. IT STARTS TO RAIN AND CHANDLER TAPS ON THE WINDOW) J: You can come in, but your filter-tipped little buddy has to stay outside! 入ってきてもいいけど、フィルター付きの小さな友達(煙草のこと)は外に置いてこいよ。 (CHANDLER SULKILY PICKS UP A GARBAGE CAN LID AND SHELTERS HIMSELF UNDER IT) (ENTER PHOEBE. SHE STRIDES TO THE COUCH, SITS DOWN AND BEGINS TO READ WITHOUT SAYING HI) R: Hey, Pheebs. P: 'Dear Ms. Buffay. Thank you for calling attention to our error. ブッフェ様、私どもの手違いをご指摘頂きありがとうございました。 We have credited your account with five hundred dollars. 私どもはあなたの口座に500ドルを追加させていただきました。 We're sorry for the inconvenience, and hope you'll accept this- (SEARCHES IN HER PURSE) -football phone as our free gift.' ご迷惑をおかけしました。そして無料の贈り物としてこのフットボール電話をお受け取りください。 Do you believe this?! 信じられる? Now I have a thousand dollars, and a football phone! これで私は1000ドルとフットボール電話をもらったのよ。 RA: What bank is this? どこの銀行よ?